Меня зовут Кристина Ларина, я основатель школы Red Dragon Way. Преподаю китайский с 2019 года, регулярно бываю в Китае и помогаю ученикам готовиться к первым поездкам. За это время я собрала набор из 30 фраз, которые закрывают основные бытовые ситуации: аэропорт, отель, ресторан, транспорт, магазин и экстренные случаи.
Но фразы — это только часть подготовки. В этой статье я также расскажу о вещах, которые часто упускают: как платить в Китае (наличные там почти не используют), как оформить Tax Free, какие маршруты выбрать в зависимости от сезона, как вести себя с китайцами и что привезти из России в подарок.
Статья рассчитана на тех, кто едет в Китай впервые или бывал, но без языка. Грамматика не нужна — все фразы готовые. К каждой я добавила пояснение: какой ответ ожидать и что делать, если вас не поняли.
| 30 фраз | 6 ситуаций | 0 грамматики | + практические лайфхаки |
|---|---|---|---|
| закрывают базовые потребности | от аэропорта до больницы | только готовые конструкции | оплата, маршруты, этикет |
Если хотите понять, как устроен язык целиком, начните со статьи «Китайский язык с нуля: пошаговый план». А если хотите разобраться в произношении — прочитайте «Пиньинь: как читать китайскую транскрипцию».
Как пользоваться этой статьёй
Каждая фраза дана в четырёх форматах:
- Иероглифы — покажите на экране телефона, если не можете произнести
- Пиньинь — латинская транскрипция с тонами (для тех, кто знает основы)
- Как читать — русская транслитерация (приблизительная, но достаточная чтобы вас поняли)
- Перевод и ожидаемый ответ — чтобы понимать, что вы говорите и что услышите в ответ
Важно: Когда вы задаёте вопрос на китайском, собеседник ответит тоже на китайском. Это нормально — вы не обязаны всё понять. Для большинства фраз я указала, какой ответ ожидать: число (цена), жест (направление), «да/нет» или действие. Если не поняли — покажите телефон с переводчиком или используйте фразу №27 «我听不懂» (я не понимаю).
Совет: Сохраните эту статью в закладки или сделайте скриншоты таблиц. В Китае Google и многие сервисы заблокированы без VPN. Офлайн-шпаргалка на телефоне — надёжнее любого переводчика.
1. Аэропорт и первые шаги
Первые пять фраз — для аэропорта и первого часа в городе: поздороваться, поблагодарить, спросить направление и сесть в такси.
| # | Иероглифы | Пиньинь | Как читать | Перевод | Когда использовать |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 你好 | nǐ hǎo | ни хáо | Здравствуйте | Универсальное приветствие — работает везде |
| 2 | 谢谢 | xièxiè | сесé | Спасибо | После любой помощи — произносите часто, китайцы это ценят |
| 3 | 请问,出口在哪里? | qǐng wèn, chūkǒu zài nǎlǐ? | цин вэн, чукоу цзай нали? | Скажите, где выход? | Ориентирование в аэропорту, вокзале, метро |
| 4 | 我要去这个地方 | wǒ yào qù zhège dìfāng | во яо цюй чжэгэ дифан | Мне нужно в это место | Показываете адрес на телефоне + говорите фразу |
| 5 | 出租车在哪里? | chūzūchē zài nǎlǐ? | чуцзучэ цзай нали? | Где такси? | На выходе из аэропорта или вокзала |
Что услышите в ответ: На фразу №3 (где выход) вам покажут направление рукой или скажут 那边 (набянь — «вон там»). На фразу №5 (где такси) — покажут в сторону выхода или скажут 外面 (ваймянь — «снаружи»). Не обязательно понимать все слова — следите за жестами.
Лайфхак: В Китае такси вызывают через приложение DiDi (аналог Яндекс.Такси). Если у вас нет китайского номера — ловите машину на стоянке и показывайте адрес иероглифами на экране. Фраза №4 + скриншот адреса = водитель поймёт с первого раза.
2. Гостиница
Пять фраз для заселения: подтвердить бронь, получить ключ-карту и узнать базовые вещи про номер.
| # | Иероглифы | Пиньинь | Как читать | Перевод | Когда использовать |
|---|---|---|---|---|---|
| 6 | 我有预订 | wǒ yǒu yùdìng | во ю юйдин | У меня есть бронь | При заселении — показываете подтверждение |
| 7 | 房卡 | fángkǎ | фанка | Ключ-карта | Если нужна вторая карта или потеряли свою |
| 8 | Wi-Fi密码是什么? | Wi-Fi mìmǎ shì shénme? | вай-фай мима ши шэнмэ? | Какой пароль от Wi-Fi? | Первое что спросите после заселения |
| 9 | 我的房间在几楼? | wǒ de fángjiān zài jǐ lóu? | во дэ фанцзянь цзай цзи лоу? | Мой номер на каком этаже? | Если не разобрались по ключ-карте |
| 10 | 早餐几点? | zǎocān jǐ diǎn? | цзаоцань цзи дянь? | Во сколько завтрак? | Чтобы не проспать бесплатный завтрак |
Что услышите в ответ: На вопрос про этаж (№9) назовут число — например, 五楼 (улоу — 5-й этаж). На вопрос про завтрак (№10) — время: 七点 (цидянь — 7 часов). Если не поняли — попросите написать на бумаге или показать на телефоне.
Важно: При заселении у вас попросят паспорт — это обязательная регистрация иностранцев. Стандартная процедура, паспорт вернут сразу после копирования.
Культурный момент: В некоторых китайских отелях 4-й этаж отсутствует — цифра 4 (四, sì) по звучанию похожа на слово «смерть» (死, sǐ). Если после 3-го сразу идёт 5-й — это не ошибка. А вот 8-й этаж считается счастливым: 八 (bā) созвучно со словом «богатство».
3. Ресторан и еда
Еда в Китае — отдельное удовольствие. Пять фраз помогут разобраться с меню, заказать без острого (если нужно) и расплатиться.
| # | Иероглифы | Пиньинь | Как читать | Перевод | Когда использовать |
|---|---|---|---|---|---|
| 11 | 菜单 | càidān | цайдань | Меню | Просто покажите или скажите — принесут |
| 12 | 这是什么? | zhè shì shénme? | чжэ ши шэнмэ? | Это что? | Показываете пальцем на блюдо или строчку в меню |
| 13 | 不要辣的 | búyào là de | буяо ла дэ | Без острого | Критически важно в Сычуани, Хунани, Гуандуне |
| 14 | 买单 | mǎidān | майдань | Счёт, пожалуйста | Когда хотите расплатиться |
| 15 | 非常好吃! | fēicháng hǎochī! | фэйчан хаочи! | Очень вкусно! | Повару/официанту — они расцветают от этого |
Что услышите в ответ: На «这是什么?» (это что?) официант объяснит на китайском — вы, скорее всего, не поймёте слова, но он может показать жестами (курица, рыба, острое). На «买单» (счёт) — покажут сумму на экране телефона или принесут чек. На «不要辣的» — кивнут или скажут 好的 (хаодэ — «хорошо»). Если не понимаете меню — ищите картинки или покажите фото блюда на телефоне.
Совет: Если меню без картинок — запомните два безопасных варианта: 炒饭 (чаофань — жареный рис) и 面条 (мяньтяо — лапша). Есть почти везде, стоят недорого, и вы точно знаете, что получите.
Мини-диалог: заказ в ресторане
Вы: 你好!菜单 (ни хао! цайдань) — Здравствуйте! Меню, пожалуйста.
Официант: 好的 (хаодэ) — Хорошо. (приносит меню)
Вы: 这是什么?(чжэ ши шэнмэ?) — А это что? (показываете пальцем на строчку)
Официант: 这是鸡肉 (чжэ ши цзижоу) — Это курица. (может показать жестами — крылья, рыба и т.д.)
Вы: 好,不要辣的 (хао, буяо ла дэ) — Хорошо, без острого.
Официант: 好的 (хаодэ) — Хорошо. (кивает, записывает)
(после еды)
Вы: 非常好吃!买单 (фэйчан хаочи! майдань) — Очень вкусно! Счёт, пожалуйста.
Официант: (показывает сумму на экране или чеке) 一共三十五 (игун саньшиу) — Всего 35 юаней.
Вы: (сканируете QR-код) 谢谢!(сесе!) — Спасибо!
Подробнее: Про оплату через QR-код и чаевые — читайте в разделах «Оплата в Китае» и «Этикет» ниже.
4. Транспорт
Метро в Китае — быстрое, чистое и дешёвое. Пять фраз для передвижения по городу: найти метро, узнать цену, объяснить маршрут таксисту.
| # | Иероглифы | Пиньинь | Как читать | Перевод | Когда использовать |
|---|---|---|---|---|---|
| 16 | 地铁站在哪里? | dìtiě zhàn zài nǎlǐ? | дитье чжань цзай нали? | Где станция метро? | Ориентирование на улице |
| 17 | 多少钱? | duōshǎo qián? | дуошао цянь? | Сколько стоит? | Универсальная фраза — такси, магазин, рынок |
| 18 | 到……站 | dào ... zhàn | дао ... чжань | До станции... | В метро или автобусе, можно показать название |
| 19 | 左转 / 右转 / 直走 | zuǒ zhuǎn / yòu zhuǎn / zhí zǒu | цзо чжуань / ю чжуань / чжи цзоу | Налево / направо / прямо | В такси, чтобы помочь водителю |
| 20 | 远不远? | yuǎn bù yuǎn? | юань бу юань? | Далеко или нет? | Перед тем как решить — идти пешком или ехать |
Что услышите в ответ: На «地铁站在哪里?» (где метро?) — покажут направление или скажут 那边 (набянь — «вон там»). На «多少钱?» (сколько стоит?) — назовут число: 十五 (шиу — 15), 三十 (саньши — 30). На «远不远?» (далеко?) — 不远 (буюань — «недалеко») или 很远 (хэньюань — «далеко»). Если не разобрали число — попросите показать на пальцах или набрать на калькуляторе.
Лайфхак: Скачайте заранее офлайн-карту в приложении Maps.me или Amap (高德地图). Google Maps в Китае работает плохо даже с VPN. Amap — китайский стандарт, им пользуются все местные.
Мини-диалог: в такси
Вы: 你好!我要去这个地方 (ни хао! во яо цюй чжэгэ дифан) — Здравствуйте! Мне нужно вот сюда. (показываете адрес на экране)
Водитель: (кивает, включает навигатор)
(подъезжаете к перекрёстку)
Вы: 左转 (цзо чжуань) — Налево.
(приехали)
Вы: 多少钱?(дуошао цянь?) — Сколько стоит?
Водитель: 三十五 (саньшиу) — 35 юаней.
Вы: (показываете QR-код WeChat Pay) 谢谢!(сесе!) — Спасибо!
5. Покупки и рынки
На туристических рынках торг — обычное дело. Пять фраз для покупок: узнать цену, попросить скидку и расплатиться.
| # | Иероглифы | Пиньинь | Как читать | Перевод | Когда использовать |
|---|---|---|---|---|---|
| 21 | 太贵了! | tài guì le! | тай гуй лэ! | Слишком дорого! | Первая реакция — всегда. Даже если цена нормальная |
| 22 | 便宜一点 | piányi yīdiǎn | пяньи идянь | Подешевле, пожалуйста | После «太贵了» — переходите к торгу |
| 23 | 可以微信支付吗? | kěyǐ Wēixìn zhīfù ma? | кэи вэйсинь чжифу ма? | Можно оплатить через WeChat? | Даже на рынке — почти у всех есть QR-код |
| 24 | 我要这个 | wǒ yào zhège | во яо чжэгэ | Я хочу вот это | Показываете пальцем на товар — универсально |
| 25 | 要一个袋子 | yào yí gè dàizi | яо и гэ дайцзы | Мне нужен пакет | В магазинах пакеты часто платные |
Что услышите в ответ: На «多少钱?» — число или продавец наберёт цену на калькуляторе. На «太贵了» — сбросят цену или скажут 最低了 (цзуйдилэ — «минимум»). На «可以微信支付吗?» — покажут QR-код или скажут 可以 (кэи — «можно») / 不行 (бусин — «нельзя, только наличные»).
Про торг: На туристических рынках (Ябаолу в Пекине, Хуацянбэй в Шэньчжэне, оптовые рынки Гуанчжоу) начальная цена может быть в 3–5 раз выше реальной. Схема: продавец говорит цену → вы говорите «太贵了» → называете цену в 3 раза ниже → торгуетесь до середины. Это нормальная практика.
Мини-диалог: торг на рынке
Вы: 多少钱?(дуошао цянь?) — Сколько стоит?
Продавец: 两百 (лянбай) — 200 юаней.
Вы: 太贵了!(тай гуй лэ!) — Слишком дорого!
Продавец: (показывает калькулятор, набирает 150)
Вы: 便宜一点 (пяньи идянь) — Ещё дешевле. (набираете на калькуляторе 80)
Продавец: (качает головой, набирает 120)
Вы: (набираете 100, улыбаетесь)
Продавец: (кивает) 好!(хао!) — Ладно!
Вы: 可以微信支付吗?(кэи вэйсинь чжифу ма?) — Можно через WeChat?
Совет: Калькулятор на телефоне — главный инструмент торга. Продавец называет цену голосом → вы набираете свою на экране → он набирает встречную. Так торгуются все, кто не говорит свободно. Это нормально и ожидаемо.
6. Экстренные ситуации
Пять фраз на крайний случай — лучше знать и не использовать.
| # | Иероглифы | Пиньинь | Как читать | Перевод | Когда использовать |
|---|---|---|---|---|---|
| 26 | 对不起 | duìbùqǐ | дуйбуци | Извините / простите | Толкнули в метро, перепутали, нужно пройти мимо |
| 27 | 我听不懂 | wǒ tīng bù dǒng | во тин бу дон | Я не понимаю | Когда собеседник говорит слишком быстро |
| 28 | 救命! | jiùmìng! | цзюмин! | Помогите! | Экстренная ситуация |
| 29 | 请叫警察 | qǐng jiào jǐngchá | цин цзяо цзинча | Вызовите полицию | Кража, потеря документов, опасность |
| 30 | 我需要看医生 | wǒ xūyào kàn yīshēng | во сюйяо кань ишэн | Мне нужен врач | Плохое самочувствие, травма |
Что услышите в ответ: На «我听不懂» (я не понимаю) — собеседник замедлит речь, упростит слова или достанет телефон с переводчиком. На «对不起» (извините) — скажут 没关系 (мэйгуаньси — «ничего страшного»). В экстренных ситуациях (фразы 28–30) — не ждите ответа, а показывайте жестами: покажите, что болит, укажите на проблему.
Важно: Номер экстренной помощи в Китае — 120 (скорая), 110 (полиция), 119 (пожарные). Сохраните их в телефоне до поездки. В крупных городах в больницах часто есть англоговорящий персонал, но в небольших городах рассчитывайте только на себя.
Культурный момент: Если вы потеряли что-то или вам нужна помощь — обратитесь в ближайший полицейский участок (派出所, пайчусо). В Китае полиция помогает иностранцам охотно и вежливо. Также в аэропортах и на крупных вокзалах есть стойки помощи с надписью 服务台 (фуутай) — там часто находят англоговорящих сотрудников.
Бонус: числа от 1 до 10
Вам назовут цену — и вы должны понять, сколько это. Без чисел фраза «多少钱?» теряет половину смысла. Выучите 10 чисел — и вы сможете понять любую цену до 99 (десятки строятся логично: 20 = два-десять, 35 = три-десять-пять).
| Число | Иероглиф | Пиньинь | Как читать |
|---|---|---|---|
| 1 | 一 | yī | и |
| 2 | 二 | èr | эр |
| 3 | 三 | sān | сань |
| 4 | 四 | sì | сы |
| 5 | 五 | wǔ | у |
| 6 | 六 | liù | лю |
| 7 | 七 | qī | ци |
| 8 | 八 | bā | ба |
| 9 | 九 | jiǔ | цзю |
| 10 | 十 | shí | ши |
Как строить числа больше 10: 十五 (shíwǔ) = 10 + 5 = 15. 二十 (èrshí) = 2 × 10 = 20. 三十五 (sānshíwǔ) = 3 × 10 + 5 = 35. Сто = 百 (bǎi, бай). Двести = 两百 (liǎngbǎi, лянбай) — тут вместо 二 используют 两.
Совет: На рынке и в магазинах часто показывают цену на калькуляторе или пальцах. Но если вы услышите «三十五» — теперь вы знаете, что это 35 юаней.
Оплата в Китае: Alipay, WeChat Pay и наличные
Китай — почти безналичная страна. Даже уличные торговцы и таксисты принимают оплату через QR-код. Наличные юани берут не везде, а карты Visa/Mastercard работают только в крупных торговых центрах и международных сетях. Поэтому настройка мобильных платежей — одна из главных задач перед поездкой.
Alipay (支付宝, Zhīfùbǎo)
С 2023 года Alipay позволяет иностранцам привязать карту Visa, Mastercard или UnionPay. Функция называется Tour Pass. Вы скачиваете приложение, проходите верификацию с паспортом и привязываете карту. Лимит — до 2,000 юаней (~25,000₽) за транзакцию и до 50,000 юаней в год. Для туриста этого более чем достаточно.
WeChat Pay (微信支付, Wēixìn zhīfù)
WeChat Pay — вторая по популярности система. Процедура привязки похожа: скачиваете WeChat, регистрируетесь, привязываете иностранную карту в разделе «Кошелёк». Работает не со всеми банками — проверьте заранее. Карты «Мир» не поддерживаются, но UnionPay от некоторых российских банков может пройти.
Наличные юани
Возьмите с собой 500–1,000 юаней наличными как страховку. Обменять рубли на юани можно в банках до поездки (курс лучше, чем в аэропорту) или в Китае в отделениях Bank of China. Наличные пригодятся в мелких лавках, на ночных рынках и как бэкап, если приложение даст сбой.
Важно: Настройте Alipay или WeChat Pay дома, в спокойной обстановке. Верификация может занять 1–2 дня. Делать это в аэропорту после прилёта — лишний стресс.
Tax Free
В Китае действует система возврата налога (Tax Free) для иностранцев. Условия: покупка от 500 юаней в одном магазине за один день, магазин должен быть участником программы Tax Refund (ищите наклейку на входе). Возврат составляет 11% от стоимости покупки. Процедура: попросите в магазине чек Tax Free (退税单, туйшуйдань), предъявите паспорт, а при вылете из Китая покажите товар, чек и паспорт на стойке Tax Refund в аэропорту. Возврат приходит на карту или наличными.
Совет: Tax Free работает в крупных городах (Пекин, Шанхай, Ханчжоу, Гуанчжоу) и торговых центрах. В маленьких магазинах и на рынках программа не действует.
Маршруты и климат: куда ехать и когда
Китай — огромная страна с разнообразным климатом. Выбор города и сезона сильно влияет на впечатление от поездки. Вот основные направления для первого визита:
| Город / регион | Зачем ехать | Лучший сезон | Средняя температура |
|---|---|---|---|
| Пекин (北京) | Великая стена, Запретный город, история | Апрель–май, сентябрь–октябрь | +15…+25°C весной/осенью |
| Шанхай (上海) | Современный Китай, набережная Бунд, шоппинг | Март–май, октябрь–ноябрь | +15…+25°C |
| Гуанчжоу (广州) | Кантонская кухня, оптовые рынки, бизнес | Октябрь–март (зимой прохладнее) | +15…+20°C зимой |
| Шэньчжэнь (深圳) | Технологии, электроника, Гонконг рядом | Октябрь–февраль | +15…+22°C |
| Чэнду (成都) | Панды, сычуаньская кухня, чайные | Март–июнь, сентябрь–ноябрь | +15…+25°C |
| Сиань (西安) | Терракотовая армия, древний Шёлковый путь | Апрель–май, сентябрь–октябрь | +15…+25°C |
| Гуйлинь (桂林) | Природа, карстовые горы, река Ли | Апрель–октябрь | +20…+30°C |
Когда НЕ ехать: Избегайте «Золотой недели» (1–7 октября) и периода Китайского Нового года (конец января — февраль). В это время вся страна путешествует: цены взлетают, достопримечательности переполнены, билеты раскуплены. Если другого варианта нет — бронируйте отели и билеты за 2–3 месяца.
Что учесть по климату: Юг Китая (Гуанчжоу, Шэньчжэнь) — субтропики: летом жарко и влажно (+35°C), зимой комфортно (+15°C). Север (Пекин) — континентальный: зимой холодно (до –10°C), летом жарко (+35°C). Центр (Шанхай, Ханчжоу) — влажный: летом душно, зимой промозгло. Для первой поездки оптимально — весна (апрель–май) или осень (сентябрь–октябрь).
Этикет и общение с китайцами
Китайцы в целом дружелюбны к иностранцам, но некоторые культурные различия могут вызвать недоразумения. Вот что стоит знать:
Общение
Обращение. К незнакомым людям обращайтесь 你好 (ни хáо). К людям старше вас — можно добавить 师傅 (шифу — «мастер»), это уважительное обращение к таксистам, охранникам, рабочим. К обслуживающему персоналу — 服务员 (фуюань — «официант»), но лучше просто 你好.
Громкость. В Китае разговаривают громче, чем в России — это не агрессия, а норма. Не принимайте близко к сердцу.
Личное пространство. В очередях, метро, на улицах люди стоят ближе друг к другу. Это не намеренная грубость — просто другие нормы дистанции.
За столом
Палочки. Не втыкайте палочки вертикально в рис — это напоминает погребальные благовония. Кладите их на подставку или поперёк тарелки.
Чаевые. В Китае не принято оставлять чаевые. Это может смутить или даже обидеть. Лучший комплимент — сказать 非常好吃 (фэйчан хаочи — «очень вкусно»).
Совместная еда. Если вас пригласили на ужин — хозяин заказывает и платит. Предлагать разделить счёт нужно, но не настаивать. В следующий раз платите вы.
Подарки и жесты
Цифра 4 (四, sì) считается несчастливой — созвучна со словом «смерть». Не дарите наборы из 4 предметов. Цифра 8 (八, bā) — счастливая, созвучна с «богатством».
Красный цвет — цвет удачи и праздника. Упаковка подарка в красное — всегда хорошая идея.
Часы не дарят — 送钟 (сун чжун, «дарить часы») звучит как 送终 (сун чжун, «проводить в последний путь»).
Совет: Даже минимальное усилие заговорить на китайском (你好, 谢谢) вызывает искреннюю радость у собеседника. Китайцы ценят, что вы пытаетесь — и становятся заметно отзывчивее.
Что привезти из России в подарок
Если вы едете к друзьям, деловым партнёрам или просто хотите сделать приятное хозяину отеля — подарок из России будет оценён. Вот что пользуется популярностью у китайцев:
Шоколад. Российский шоколад (особенно «Алёнка», «Бабаевский», «Красный Октябрь») хорошо известен в Китае. Это простой и всегда уместный подарок.
Мёд и варенье. Натуральный мёд из России ценится. Небольшая баночка в красивой упаковке — отличный вариант.
Конфеты и сладости. Конфеты «Мишка косолапый», «Красная шапочка», «Птичье молоко» — китайцы любят пробовать необычные сладости.
Сувениры с символикой. Матрёшки, янтарные украшения, платки — но в разумных размерах. Небольшая матрёшка стоит недорого и вызывает интерес.
Косметика. Натуральная косметика из России (кремы на основе облепихи, мумиё, сибирских трав) пользуется спросом — особенно у женщин.
Что НЕ стоит дарить: Часы (плохая примета), зонты (伞 sǎn созвучно с 散 sàn — «расставание»), наборы из 4 предметов, зелёные шапки (ассоциация с изменой). Всегда упаковывайте подарок — в красную или золотую бумагу. Белая и чёрная упаковка ассоциируется с трауром.
Чеклист: что сделать до поездки
Всё из этой статьи, собранное в один список. Пройдитесь по нему за неделю до вылета:
Связь и интернет
VPN. Google, YouTube, WhatsApp, Instagram, Telegram — всё заблокировано в Китае. Установите VPN до поездки и оплатите подписку. Проверенные варианты: Astrill, ExpressVPN, NordVPN. Бесплатные VPN в Китае работают нестабильно.
SIM-карта или eSIM. Два варианта: купить китайскую SIM в аэропорту (China Mobile, China Unicom — от 100 юаней за 10 ГБ) или заранее купить туристическую eSIM с VPN (Airalo, Holafly). eSIM удобнее — ставится за 5 минут, работает сразу после прилёта, часто уже с VPN.
Офлайн-карты. Скачайте карту нужного города в Maps.me или Amap (高德地图). Google Maps в Китае работает плохо.
Деньги
Alipay / WeChat Pay. Скачайте, пройдите верификацию, привяжите карту. Проверьте, что платёж проходит (можно купить что-нибудь мелкое в приложении). Подробнее — в разделе «Оплата в Китае».
Наличные юани. Обменяйте 500–1,000 юаней в банке заранее. Курс в аэропорту хуже.
Документы и адреса
Скриншоты адресов. Сохраните адрес отеля, аэропорта, ключевых мест иероглифами. Покажете таксисту — поймёт с первого раза.
Копия паспорта. Сфотографируйте паспорт и визу, сохраните в телефоне и в облаке. При заселении в отель паспорт понадобится.
Страховка. Медицина в Китае дорогая. Оформите туристическую страховку с покрытием от $30,000.
Язык
30 фраз. Сделайте скриншоты таблиц из этой статьи или скачайте PDF-шпаргалку.
Переводчик. Установите Baidu Translate или скачайте офлайн-пакет китайского в Google Translate (пока есть VPN).
Совет: WeChat — главное приложение в Китае. Через него платят, вызывают такси, общаются, заказывают еду. Установите его до поездки и привяжите к нему карту — это ваш швейцарский нож в Китае.
Шпаргалка: все 30 фраз в одной таблице
Сохраните скриншот этой таблицы — она заменит разговорник.
| # | Иероглифы | Как читать | Перевод |
|---|---|---|---|
| 1 | 你好 | ни хáо | Здравствуйте |
| 2 | 谢谢 | сесé | Спасибо |
| 3 | 请问,出口在哪里? | цин вэн, чукоу цзай нали? | Где выход? |
| 4 | 我要去这个地方 | во яо цюй чжэгэ дифан | Мне нужно в это место |
| 5 | 出租车在哪里? | чуцзучэ цзай нали? | Где такси? |
| 6 | 我有预订 | во ю юйдин | У меня есть бронь |
| 7 | 房卡 | фанка | Ключ-карта |
| 8 | Wi-Fi密码是什么? | вай-фай мима ши шэнмэ? | Пароль от Wi-Fi? |
| 9 | 我的房间在几楼? | во дэ фанцзянь цзай цзи лоу? | На каком этаже? |
| 10 | 早餐几点? | цзаоцань цзи дянь? | Во сколько завтрак? |
| 11 | 菜单 | цайдань | Меню |
| 12 | 这是什么? | чжэ ши шэнмэ? | Это что? |
| 13 | 不要辣的 | буяо ла дэ | Без острого |
| 14 | 买单 | майдань | Счёт |
| 15 | 非常好吃! | фэйчан хаочи! | Очень вкусно! |
| 16 | 地铁站在哪里? | дитье чжань цзай нали? | Где метро? |
| 17 | 多少钱? | дуошао цянь? | Сколько стоит? |
| 18 | 到……站 | дао ... чжань | До станции... |
| 19 | 左转 / 右转 / 直走 | цзо чжуань / ю чжуань / чжи цзоу | Налево / направо / прямо |
| 20 | 远不远? | юань бу юань? | Далеко? |
| 21 | 太贵了! | тай гуй лэ! | Слишком дорого! |
| 22 | 便宜一点 | пяньи идянь | Подешевле |
| 23 | 可以微信支付吗? | кэи вэйсинь чжифу ма? | Можно через WeChat? |
| 24 | 我要这个 | во яо чжэгэ | Я хочу вот это |
| 25 | 要一个袋子 | яо и гэ дайцзы | Нужен пакет |
| 26 | 对不起 | дуйбуци | Извините |
| 27 | 我听不懂 | во тин бу дон | Я не понимаю |
| 28 | 救命! | цзюмин! | Помогите! |
| 29 | 请叫警察 | цин цзяо цзинча | Вызовите полицию |
| 30 | 我需要看医生 | во сюйяо кань ишэн | Мне нужен врач |
Главное
30 фраз, настроенные платежи, понимание маршрутов и базовый этикет — этого достаточно, чтобы чувствовать себя в Китае уверенно. Вас не поймут идеально, и вы не поймёте всё — но сможете показать адрес, заказать еду, расплатиться телефоном, сторговать цену и попросить помощь.
Ученики нашей школы, которые ездили в Китай с этим набором, возвращались с одним и тем же отзывом: подготовка заняла пару вечеров, а разница в поездке — огромная.
📥 Скачайте PDF-шпаргалку «30 фраз для поездки в Китай» — все фразы из этой статьи в одном файле, который работает без интернета. Отправим на email — получить шпаргалку бесплатно.
Если после поездки захотите продолжить — в Red Dragon Way мы учим именно через практику: живые занятия с носителями языка из Китая, которые объясняют по-русски. Реальные ситуации, реальное произношение, обратная связь. Записаться на бесплатное пробное занятие →
Часто задаваемые вопросы
Обязательно ли учить тоны, чтобы меня поняли с этими фразами?
Желательно, но не критично. Китайцы привыкли к иностранному произношению и по контексту поймут, что вы хотите сказать. Если хотите, чтобы понимали с первого раза — потратьте час на статью «Четыре тона китайского языка».
Можно ли обойтись переводчиком в телефоне?
Можно, но с оговорками. Google Translate в Китае работает через VPN, который не всегда стабилен. Baidu Translate или встроенный переводчик WeChat работают, но медленные. Живая фраза, сказанная вслух, работает быстрее и вызывает больше доверия — особенно у таксистов и на рынках.
Хватит ли 30 фраз на двухнедельную поездку?
На базовые ситуации — да. Через неделю, вероятно, захочется большего: спросить дорогу подробнее, понять объявление в метро. 30 фраз — фундамент. Если хотите расширить — начните учить по пошаговому плану. Даже месяц занятий до поездки заметно меняет качество путешествия.
WeChat Pay точно работает с иностранной картой?
С 2023–2024 года — да. Alipay и WeChat Pay позволяют иностранцам привязать Visa, Mastercard или UnionPay. Есть лимиты на транзакции, и не все карты проходят верификацию. Подробнее — в разделе «Оплата в Китае» выше.
Когда лучше ехать в Китай в первый раз?
Оптимально — весна (апрель–май) или осень (сентябрь–октябрь). Комфортная температура в большинстве регионов, нет экстремальной жары или холода. Избегайте «Золотой недели» (1–7 октября) и периода Китайского Нового года — в это время цены растут, а достопримечательности переполнены.
Нужно ли давать чаевые в Китае?
Нет. В Китае чаевые не приняты — это может смутить или обидеть. Лучший способ выразить благодарность — сказать 非常好吃 (очень вкусно) в ресторане или 谢谢 (спасибо) в любой ситуации.